포토로그



[가사] 럭키☆스타 15화 엔딩 恋のミノル伝説 - 白石みのるの男のララバイ └럭키스타 가사

출처 : ★키라메키7☆'s The World http://kirame7.egloos.com/
가사 번역 : 키라메키 럭키 스타
*이동 시에 출처를 분명히 밝혀주시길 바랍니다.
*상업적 이용 및 도용 등을 금합니다.



恋のミノル伝説(15話エンディング)
사랑의 미노루전설
(럭키☆스타 15화 엔딩)

TVアニメ「らき☆すた」EDテーマ 白石みのるの男のララバイ
TV 애니메이션 「럭키☆스타」(2쿨) 엔딩테마 시라이시 미노루의 남자의 자장가
트랙 : Track.3(TV버전) & 15(완전판) / 20
발매사: ランティス(Lantis)
발매일 : 2007/10/10

작사:白石みのる(시라이시 미노루)
* 럭키 채널 코가미 아키라의 어시스트, 코나타, 츠카사, 미유키의 반친구(3-B반)
시라이시 미노루의 공식사이트 :
http://www.lucky-ch.com/minoru/
작곡 : 神前 曉(코사카 토오루)
* 대표곡 *
럭키☆스타 OP 'もってけ!セーラーふく(가져가! 세라복)' 작곡, 편곡 외 다수, BGM 담당
철권 시리즈, 언어의 퍼즐 모지핏땅 등의 남코 사운드 크리에이터
스즈미야 하루히의 우울 삽입곡 'God knows...' 작곡, 편곡 외 다수, BGM 담당
편곡 : 鈴木マサキ(스즈키 마사키
)
* 대표곡 *
스즈미야 하루히 캐릭터 송 Vol.1 스즈미야 하루히 Track.1 'パラレルDays(패러렐 Days)' 편곡
미소녀게임 섬머데이즈 OP 'Summer Days' 편곡

歌 :白石みのる (白石稔)
노래 : 시라이시 미노루 (시라이시 미노루)


みんみんみらくる みのるんるん
밍·밍·미라쿠루 미노룬룬
みんみんみらくる みのるんるん
밍·밍·미라쿠루 미노룬룬

素直にWAWAWAと言えないキミも 勇気を出して
스나오니WAWAWA토 이에나이 키미모 유우키오다시테
솔직하게 WAWAWA를 말하지 못하는 당신도 용기를 내봐

恋のまじない イエーイビーム かけてあげる
코이노마지나이 이-예이비-무 카케테아게루
사랑의 주문 이-예이 빔을 걸어줄게

原作に出ていないオリジナルキャラ
겐사쿠니 데테이나이 오리지나루 캬라
원작에는 없는 오리지날 캐릭터
いつもあきら様にイジられるよ
이츠모 아키라사마니 이지라레루요
언제나 아키라 님한테 괴롭힘 당하지만
夜はしっぽり 星たちに願いをかける
요루와 싯뽀리 호시타치니 네가이오 카케루
밤에는 살며시 별들에게 소원을 빌어

もっと笑いが取れますように
못토 와라이가 토레마스요-니
좀 더 (내) 개그가 히트 칠 수 있도록

仮装ですか 女装ですか Baby
가소-데스카 죠소-데스카 Baby
이번엔 변장입니까? 여장입니까?
芸人の道へ 走り出したら
게이닌노 미치에 하시리 다시타라
좀 더 연예인의 길로 진입 하게되면

カモンレッツダンス カモンレッツダンス Baby
Come On! Let's dance! Come On! Let's dance! Baby
여기와서 춤추는 거야! 어서와서 춤추는 거야! 베이비
ムチャなふり来て スペシャルブロークンハート
무챠나후리키테 Special Broken Heart
무모하게 뿌리치는 Special Broken Heart

(いつになったら、引き出し出来るのかな・・・)
(이츠니 낫타라, 히키다시 데키루노카나・・・)
(언제쯤이면, 현금인출 할 수 있을까・・・)

みんみんみらくる みのるんるん
밍·밍·미라쿠루 미노룬룬
みんみんみらくる みのるんるん
밍·밍·미라쿠루 미노룬룬

すぐネタにされる そこのあなたも 元気を出して
스구 네타니사레루 소코노 아나타모 겐키오 다시테
곧 바로 얘깃거리의 소재가 된 거기 있는 당신도 정신차리라고
おかしなパワー 意外にホイホイビーム
오카시나 파와- 이가이니 호이호이 빔
이상한 힘, 의외의 호이호이 빔을
かけてあげる
카케테아게루
걸어줄게

テレビとかラジオとか関係ない
테레비토카 라지오토카 켄케이나이
TV 던지 라디오 던지 상관없어
いきなりネタ振られ 少し困るよ
아키나리 네타 후라레 스코시 코마루요
갑자기 화제가 되면 조금 곤란해
あの人(あきら様)も いつの日か私を捨てる
아노히토모 이츠노히카 와타시오스테루
아키라 님도 언젠가 나를 버릴거야
そんなのイヤだ、仕事続けたい
손나노 이야다, 시고토 츠즈케타이
그런 건 싫어, 직장 계속 다니고 싶어

可能ですか?それ可能ですか?Baby
카노-데스카? 소레 카노-데스카? Baby
가능해요? 그게 가능해요? 베이비
親が泣かなきゃ 何でもやります
오야가 나카나캬 난데모 야리마스
부모님이 울지않으면 뭐든지 합니다.
カモンゲッチチャンス カモンゲッチチャンス Baby
Come On! Get chance! Come On! Get chance! Baby
그래 기회를 잡자! 그래 기회를 잡는 거야! 베이비
ヲタ芸知らないけど ロマンスダンシントゥナイト
오타게 시라나이케도 Romance Dancing Tonight
개인기는 없지만 Romance Dancing Tonight
(いっそ 殺してー)
(잇소 코로시테-)
(차라리 날 죽여줘)

仮装ですか 女装ですか Baby
가소-데스카 죠소-데스카 Baby
이번엔 변장입니까? 여장입니까?
芸人の道へ 走り出したら
게이닌노 미치에 하시리 다시타라
좀 더 연예인의 길로 진입 하게되면
カモンレッツダンス カモンレッツダンス Baby
Come On! Let's dance! Come On! Let's dance! Baby
여기와서 춤추는 거야! 어서와서 춤추는 거야! 베이비
ムチャなふり来て スペシャルブロークンハート
무챠나후리키테 Special Broken Heart
무모하게 뿌리치는 Special Broken Heart

可能ですか?それ可能ですか?Baby
카노-데스카? 소레 카노-데스카? Baby
가능해요? 그게 가능해요? 베이비
親が泣かなきゃ 何でもやります
오야가 나카나캬 난데모 야리마스
부모님이 울지않으면 뭐든지 합니다.
カモンゲッチチャンス カモンゲッチチャンス Baby
Come On! Get chance! Come On! Get chance! Baby
그래 기회를 잡자! 그래 기회를 잡는 거야! 베이비
ヲタ芸知らないけど ロマンスダンシントゥナイト
오타게 시라나이케도 Romance Dancing Tonight
개인기는 없지만 Romance Dancing Tonight

(谷口カモーン!)
(타니구치 Come On!)
(타니구치 Come On!)

WA WA WAWAWA みのるんるん
WA WA WAWAWA 미노룬룬
WA WA WAWAWA みのるんるん
WA WA WAWAWA 미노룬룬
---------------------------------------------------------------------
출처 : ★키라메키7☆'s The World
http://kirame7.egloos.com/
가사 번역 : 키라메키 럭키 스타
*이동 시에 출처를 분명히 밝혀주시길 바랍니다.
*상업적 이용 및 도용 등을 금합니다.

-오타(오역) 및 탈자 수정 보고 환영 합니다.
-알송, LRC 계열 가사 등록 허용합니다. (단, 출처 표시 반드시 기입!!)
---------------------------------------------------------------------
2007 10.11 22:38 엘세님과 Buooooo님의 지적대로 가사수정
2007 10.13 20:25 크라인님의 지적대로 가사 추가

p.s
우선... 이 노래는 사랑의 미쿠루 전설이 아닙니다.
▶◀지켜주지 못해 미안해 미쿠루
미쿠루쨩의 그 모에한 노래를 한 순간에 헤비메탈로 만들어 버렸습니다. ;;
처음 반주 부분은 슈퍼로봇대전 음악을 방불케 하는 군요;;

하여튼 TV판의 실수 버전보단 역시 완전판 헤비메탈 버전이 좋습니다. ;;
가사.... 굉장히 시라이시 적이라 좋군요;;
것보다 중독성 굉장합니다. 이거 니코니코 동화에도 뜰 것 같은 느낌이;;

하여튼 WAWAWA 미노룬룬 입니다!!

14화 ED였던 스즈미야 하루히의 우울 ED인 하레하레 유카이는 따로 번역 하지 않습니다.
(달라진 가사가 없더군요;; 완전판도 없었고 ㅠ.ㅠ)


덧글

  • 엘센 2007/10/11 21:41 # 답글

    すぐネタにされる そこのあなたも 元気を出して
    스구 네타니사레루 소코노 아나타모 겐키오 다시테
    곧 바로 스포일링 당하는 거기의 당신도 정신차리라고

    -> 여기에 ネタバレ를 당한다는 이야기가 아니니까 그냥 이야깃 거리가 된다는 이야기겠죠. 뉘앙스상 좋지 못한 의미에서 이야기의 화젯거리가 된다는 정도일 것 같네요.

    いきなりネタ振られ 少し困るよ
    아키나리 네타 후라레 스코시 코마루요
    갑자기 아이디어 가로채면 조금 곤란해
    -> ネタ振られる 라는 것은 빼앗겠다는 의미가 아니라 이야기가 내쪽으로 돌려졌다 라는 의미로 봐야겠네요. 뭐랄까 좀 설명하기는 애마하네요.
  • Buooooo 2007/10/11 21:44 # 삭제 답글

    おかしなパワー 意外にホイホイビーム
    오키시나 파와- 이가이니 호이호이 빔
    이상한 힘, 의외의 호이호이 빔을

    ---오키시나 -> 오카시나

    이야...원곡보다 이게 훨씬 더 마음에 드네요.
    가사 감사드리구요..요번엔 이 두곡이 끝인가요?
  • 키라메키7 2007/10/11 22:37 # 답글

    엘센 // 아침 작업하면서 역시 그 뜻 같았는데.. 역시 군요;;
    Buooooo // 이번에도 오타 1개 (훗.. ^:^) 아뇨 나중에 다른 노래 번역 해야죠(아직 많이
    남아 있다는;;)
  • 눌래라면 2007/10/12 01:08 # 답글

    알송 가사등록했습니다...
  • 크라인 2007/10/12 15:42 # 삭제 답글

    중간에 そんなのイヤだ、仕事続けたい
    손나노 이야다, 시고토 츠즈케타이 이거 다음에 可能ですか?それ可能ですか?Baby
    親が泣かなきゃ 何でもやります 이거 한번 더있습니다만...
  • 키라메키7 2007/10/13 20:29 # 답글

    눌래라면 // 수고하셨습니다.
    크라인 // 오 빠졌군요;; 지적 감사합니다.
  • ZENIX 2008/01/19 00:43 # 삭제 답글

    퍼갑니다~
  • ZENIX 2008/01/19 00:52 # 삭제 답글

    근데

    >TV 던지 라디오 던지 상관없어

    이부분 TV '든지' 라디오 '든지' 라고 써야 한다고 봅니다.
댓글 입력 영역



MUSIC & PICTURE

[???계열 음악]

쓰르라미 울적에 메아카시편 드라마CD 중에서

♬Unknow
케이이치 님의 훈계

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
- 어떤 내용으로 채울까??!! -
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
믹시

열고 펼치는 TAG

a onclick="this.innerHTML=(this.nextSibling.style.display=='none')?'닫기':'여기에 내용입력';this.nextSibling.style.display=(this.nextSibling.style.display=='none')?'block':'none'" href="javascript:void(0)" ;>여기에 내용입력'