포토로그



[가사] 럭키☆스타 캐릭터송 Vol.007 타무라 히요리 - デフォルト女子高生にゃん └럭키스타 가사

출처 : ★키라메키7☆'s The World http://kirame7.egloos.com/
가사 번역 : 키라메키 럭키 스타
*이동 시에 출처를 분명히 밝혀주시길 바랍니다.
*상업적 이용 및 도용 등을 금합니다.


デフォルト女子高生にゃん
평범한(Default) 여고생 야옹

TVアニメ「らき☆すた」キャラクターソング Vol.007 田村ひより(清水香里)
TV 애니메이션 「럭키☆스타」 캐릭터송 Vol.007 타무라 히요리 (시미즈 카오리)
트랙 : Track.2/ 5
발매사: ランティス(Lantis)
발매일 : 2007/09/26

작사 :畑亜貴(하타 아키)
* 럭키 스타, 아즈망가 대왕, sola, 스즈미야 하루히의 우울 의 모든 노래의 작사가
작곡& 편곡:伊東大和(이토 오와)
* 대표곡 *
미즈키 나나 싱글 SUPER GENERATION Track.3 光(빛) 작사, 작곡
네기마!? 캐릭터송 Girls, be ambitious~シンデレラになろうよ~(~신데렐라가 되어보자~) 작곡

D.C. ~다카포~ 세컨드 시즌 보컬앨범 Vol.2 Track 6.夢・やさしくなあれ(꿈・상냥하게 전해줘) 작곡
歌 :田村ひより(清水香里)
노래 : 타무라 히요리 (시미즈 카오리)


百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラしょって
바라바라 바라숏테
장미 장미 장미 인척
百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラのひとよ
바라바라 바라노히토요
장미 장미 장미같은 사람이여

百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラしょって
바라바라 바라숏테
장미 장미 장미 인척
百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラのひとよ
바라바라 바라노히토요
장미 장미 장미같은 사람이여

基本的には24時間
키혼테키니와 니쥬-요 지칸
기본적으로는 24시간
ただれた脳が活動してる
타다레타 노-가 카츠도-시테루
진무른 뇌가 활동하고 있어
頭の中をのぞかれたら 逮捕される勢い
아타마노나카오 노조카레타라 타이호사레루 이키오이
머릿속을 들여다 보면 체포될 기세야

見た目だけ(Who?) 人畜無害
미타메다케(Who?) 진치쿠무가이
외형만(누구야?) 백해무익함이
溶けこんでみせます世間様に
토케콘데 미세마스 세켄사마니
찌들어 있는 세상의
実態は(Who?) 婦女子腐女子
짓타이와(Who?) 후죠 후죠 후죠-시
실태는(누구 탓?) 부녀자? 부여자?
一文字違うとヤバイっす
히토모지 치가우토 야바잇스
한 글자만 틀려도 위험해

*婦女子(부녀자) : 결혼한 여자와 성숙한 여자를 통틀어 이르는 말
*腐女子(동인녀) : BL(호모) 나 백합(여성 동성애) 등을 좋아하는 여성 오타쿠


友だちでいて おさえ気味にするから
토모다치데이테 오사에키미니스루카라
친구로 있어서 참고 있으니까
絵チャット仲間と 夜は馴れ合い
에챳토 나카마토 요루와 나레아이
밤에는 그림 채팅 친구와 불 태우지

やっぱりふだんはふつーの
얍빠리 후단와 후츠-노
역시 보통은 평범한
じょしこー じょしこー 女子高生だもんね
죠시코- 죠시코- 죠시코-세이다-몬네
여학생 여학생 여학생인걸
ちょっぴりかぶった ねこねこ
춋삐리카붓타 네코네코
내숭 떠는 (고양이 같은)아가씨
まとも まとも まともアピールじゃんじゃか
마토모 마토모 마토모 아피-루쟌쟈카
정면 정면 정면에서 어필하지
ねこにゃん ぬこにゃん *
네코냥 누코냥
야옹 야옹
デフォルト女子高生
Default 죠시코-세이
평범한 여학생
ねこにゃん ぬこにゃん
네코냥 누코냥
야옹아 야옹아
裏ニッキ読むなよ?
우라닛키 요무나요
비밀일기는 읽지마라?

*ぬこ(누코) = 일본 인터넷 용어로 쓰이는 고양이를 뜻함.

百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラしょって
바라바라 바라숏테
장미 장미 장미 인척
百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラのひとよ
바라바라 바라노히토요
장미 장미 장미같은 사람이여

積極的だぜ24時間
셋쿄쿠테키다제 니쥬-요 지칸
적극적이야 24시간
ぶっ続けでもコミケのために
붓츠즈케데모 코미케노 타메니
언제나 코미케를 위해서
頭の中を出し尽くせよ 表紙カラー入稿
아타마노 나카오 다시 츠쿠세요 효-시 카라- 뉴-코-
머릿속에서 표지에 컬러 입고 상태를 준비해

がんばった(Hey!) 突貫工事
간밧타 (Hey!) 톳칸코-지
노력했다(Hey!) 돌관공사
仕方ない時間は限られてる
시카타나이 지칸와 카기라레테루
어쩔 수 없어 시간은 한정되어 있어
実際に(Hey!) 8080801 *
짓사이니 (Hey!) 야오야오 야오이
실제로(Hey!) 8080801
読めない人のが当たり前
요메나이 히토노가 아타리마에
읽을 수 없는 게 당연해

*8080801 : 야오야오 야오이(やお やおい)
*やおい : 남성 동성연애자를 소재로 사용된 펜픽(소설) 이나 만화 등의 통칭


友だちだって 甘えちゃっていいかな
토모다치닷테 아마에챳테이-카나
친구라도 응석 부려도 좋을까
同ジャンルリンクは 内緒にしよう
토- 쟌르 링쿠와 나이쇼니 시요-
같은 장르 링크는 비밀로 하자

さっぱりわからんリアルの
삿빠리 와카란 리아루노
전혀 몰라 현실의
だんしー だんしー 三次元の男子が
단시- 단시- 산지겐노 단시가
남자 남자 3차원 남자는
ほんとはきょうみが ないない
혼토와 쿄-미가 나이나이
사실은 흥미가 없어 없어
きっと きっと きっとアッチもおんなじ
킷토 킷토 킷토 앗치모 온나지
반드시 반드시 반드시 쟤들도 마찬가지 일거야
ないもん ないもん
나이몬 나이몬
(흥미가) 없는걸 없는걸
ノーマル男子に
노-마루 단시니
평범한 남자에겐
ないもん ないもん
나이몬 나이몬
(흥미가) 없는걸 없는걸
読者は別だよ!
도쿠샤와 베츠다요
독자는 별도야!

これが私の生きる道 だから 精進成人坂道(ハイホー)
코레가 와타시노 이키루 미치 다카라 쇼-진 세이진 사카미치(하이호-)
이게 내가 걸어가는 길이니까 정진해서 성인의 비탈길(야호-)
腐っても鯛で行きたいね だけど 泳いで満身創痍のアキバカルチャー
쿠삿테모 타이데 이키타이네 다케도 오요이데 만신-소-이노 아키바 Culture
썩어도 준치지만 헤엄쳐서 만신창이의 아키하바라 문화
ふっとんだー 理性がない がってんだー 知性もとんでったー(ホッ)
훗톤다- 리세이가 나이 갓텐다- 치세이모 톤뎃타- (홋)
날아갔어― 이성이 없는 척 했더니― 지성도 날아갔네 ―(쿨럭)
腐ったら鯛は食べらんない 腐っても 女子は元気いっぱい
쿠삿타라 타이와 타베란나이 쿠삿테모 죠시와 겐키잇빠이
도미는 썩으면 먹을 수 없지만 썩어도 여자는 활기차지

やっぱりふだんはふつーの
얍빠리 후단와 후츠-노
역시 보통은 평범한
じょしこー じょしこー 女子高生だもんね
죠시코- 죠시코- 죠시코-세이-다몬네
여학생 여학생 여학생인걸
ちょっぴりかぶった ねこねこ
춋삐리카붓타 네코네코
내숭 떠는 (고양이 같은)아가씨
まとも まとも まともアピールじゃんじゃか
마토모 마토모 마토모 아피-루쟌쟈카
정면 정면 정면에서 어필하지
ねこにゃん ぬこにゃん *
네코냥 누코냥
야옹 야옹
デフォルト女子高生
Default 죠시코-세이
평범한 여학생
ねこにゃん ぬこにゃん
네코냥 누코냥
야옹아 야옹아
裏ニッキ読むなよ?
우라닛키 요무나요
비밀일기는 읽지마라?

百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラしょって
바라바라 바라숏테
장미 장미 장미 인척
百合百合ユリゆりゆり
유리유리 유리유리유리
백합 백합 백합 백합 백합
薔薇薔薇バラのひとよ
바라바라 바라노히토요
장미 장미 장미같은 사람이여

あっさりバレてる趣味だニャン
앗사리 바레테루 슈미다 냥
간단히 들키고 취미라고 잡아떼지

---------------------------------------------------------------------
출처 : ★키라메키7☆'s The World
http://kirame7.egloos.com/
가사 번역 : 키라메키 럭키 스타
*이동 시에 출처를 분명히 밝혀주시길 바랍니다.
*상업적 이용 및 도용 등을 금합니다.

-오타(오역) 및 탈자 수정 보고 환영 합니다.
-알송, LRC 계열 가사 등록 허용합니다. (단, 출처 표시 반드시 기입!!)
---------------------------------------------------------------------
2007. 9/29 13:25 네무냥의 지적으로 가사 수정
2007. 9/30 4:35 Buooooo, Plutonium님의 지적대로 가사 수정
2007. 10/2 10:00 Buooooo님의 지적대로 가사수정(鍋 -> 鯛 이므로 해석도 수정)
2007. 10/11 22:24 시야님의 지적대로 가사수정

p.s

코나타 와 다르게 히요링은 동인녀 분들을 대표하는 노래를 만들었군요 ;;
완전히 동인녀를 이해 할 수 있는 가삿 말입니다. ;;
덕분에 의역이 참 많이 들어 갔습니다 `_` !~
노래는 신나서 정말 좋군요... 나름대로 중독성도 있고...
정말 이 성우가 그 성우 맞습니까? -_-;;
스쿨럼블 의 그 과묵한 아키라도 이 성우입니다. ;; 정말 오묘한 성우의 세계;;


덧글

  • 네무냥 2007/09/29 12:51 # 답글

    百合百合ユリゆりゆり
    유리유리 유리유리유리
    백합 백합 백합 백합 백합

    薔薇薔薇バラしょって
    바라바라 바라숏테
    장미 장미 장미 인척
    百合百合ユリゆりゆり
    유리유리 유리유리유리
    백합 백합 백합 백합 백합
    薔薇薔薇バラのひとよ
    바라바라 바라노히토요
    장미 장미 장미같은 사람이여

    薔薇薔薇バラしょって
    바라바라 바라숏테
    장미 장미 장미 인척
    百合百合ユリゆりゆり
    유리유리 유리유리유리
    백합 백합 백합 백합 백합
    薔薇薔薇バラのひとよ
    바라바라 바라노히토요
    장미 장미 장미같은 사람이여


    아, 이거 뭐라고 설명해야하지;
    그러니까 백합하고 장미를 번갈아가면서 말하는데
    '바라바라 다음에 또 바라바라네요'
    그러니까 '유리유리'하나 빠졌다는 겁니다.
    ....걍 음악 들으시는게 더 빠르시려나;
  • 네무냥 2007/09/29 13:01 # 답글

    어.... 이거 생각보다 오타 너무 많군요;

    초보적인 실수 너무 많이 하셨습니다.

    제가 지적해주기 보다는 전체적으로 직접 수정 들어가시는게 나을 듯 싶습니다.







    頭の中をのぞかれたら 逮捕される勢い
    노-노나카오 노조카레타라 타이호사레루 이키오이
    머릿속을 들여다 보면 체포될 기세야

    ㄴ'아따마노나카오'로...


    じょしこー じょしこー 女子高生だもんね
    죠시코- 죠시코- 죠시코-세이-몬네
    여학생 여학생 여학생인걸

    ㄴ죠시코오세이'다'몬네


    まとも まとも まともアピールじゃんじゃか
    마토메 마토메 마토메 아피-루쟌쟈카
    정면 정면 정면에서 어필하지

    ㄴ마토모 마토모 마토모 아피-루쟌쟈카



    (2절)

    薔薇薔薇バラしょって
    바라바라 바라숏테
    장미 장미 장미 인척
    百合百合ユリゆりゆり
    유리유리 유리유리유리
    백합 백합 백합 백합 백합
    薔薇薔薇バラのひとよ
    바라바라 바라노히토요
    장미 장미 장미같은 사람이여

    ㄴ처음에 유리유리유리유리유리유리유리 빠졌네요;



    友だちだって 甘えちゃっていいかな
    토모다치닷테 아모에챳테이-카나
    친구라도 응석 부려도 좋을까

    ㄴ아마에챳떼이이까나




    腐っても鍋で行きたいね だけど 泳いで満身創痍のアキバカルチャー
    쿠삿테모 나베데 아키타이네 다케도 오요이데 만신-소-이노 아키바 Culture
    썩어도 준치지만 헤엄쳐서 만신창이의 아키하바라 문화

    ㄴ쿠삿떼모 타이데라고 들리네요... '냄비'라는 한자인데 왜 나베라고 안하는지 몰겠음;;(이상한 캐릭송-_-;)


  • 키라메키7 2007/09/29 14:29 # 답글

    네무냥 // 전면 수정 했습니다.
    腐っても鍋で 말인데... '나베데' 를 빨리 발음해서 그렇게 들으신 듯 합니다. ;
  • Buooooo 2007/09/29 16:28 # 삭제 답글

    実態は(Who?) 婦女子腐女子
    짓타이와(Who?) 후죠-시 후죠-시
    실태는(누구 탓?) 부녀자? 부여자?

    ---'婦女子腐女子' 가사를 확인해봤습니다만
    '婦女腐女婦女子'네요.
    그러므로 후죠-시 후죠-시 -> 후죠 후죠 후죠-시
    가 되겠네요.

    一文字違うとヤバイっす
    이치모지 치가우토 야바잇스
    한 글자만 틀려도 위험해

    ---이치모지 -> 히토모지

    まとも まとも まともアピールじゃんじゃか
    마토메 마토메 마토메 아피-루쟌쟈카
    정면 정면 정면에서 어필하지

    ---마토메 -> 마토모

    実際に(Hey!) 8080801 *
    짓사이니 (Hey!) 야오 야오이
    실제로(Hey!) 8080801

    ---야오 야오이 사이에 '야오' 하나가 빠졌네요.

    読めない人のが当たり前
    읽을 수 없는 게 당연해

    ---독음이 없네요. 요메나이 히토노가 아타리마에

    腐っても鍋で行きたいね だけど 泳いで満身創痍のアキバカルチャー
    쿠삿테모 나베데 아키타이네 다케도 오요이데 만신-소-이노 아키바 Culture
    썩어도 준치지만 헤엄쳐서 만신창이의 아키하바라 문화

    ---하....이곳에서만 무려 15분을 소비했습니다..
    전자사전까지 뒤지다가 아무리 해도 결과가 안나오길래
    가사를 크게 확대해서 봤습니다만...
    저건 냄비의 나베가 아니라.. '물고기(도미)'의 '타이'란 한자네요...
    역시 가사를 퍼오실때 잘못 되었나 봅니다..
    하..힘들다..
    그리고 아키타이네 -> 이키타이네
  • Buooooo 2007/09/29 16:44 # 삭제 답글

    まとも まとも まともアピールじゃんじゃか
    마토메 마토메 마토메 아피-루쟌쟈카
    정면 정면 정면에서 어필하지


    이거 밑에 하나 더 있습니다~ 참고하셔요.
  • 눌래라면 2007/09/29 21:10 # 답글

    알송에 등록되 있는 가사 수정했습니다..
    누가먼저 등록해 놨는데 수정이 않 되 있더라고요,,,
    예전에 카가미 캐릭송 등록 할 때는 직접수정해서 올렸는데...
  • Plutonium 2007/09/30 02:28 # 답글

    読めない人のが当たり前
    히토노가 아타리마에
    읽을 수 없는 게 당연해
    이 부분 독음을 수정하실 때 요메나이를 빠트리신 것 같습니다.
  • 키라메키7 2007/09/30 04:43 # 답글

    Buooooo // 계속 되는 지적 감사합니다 .;;
    눌래라면 // 오오.. 그렇군요 ;;
    Plutonium // 오오; 또 실수했네요;; 지적 감사합니다. ^^
  • Buooooo 2007/09/30 12:07 # 삭제 답글

    腐ったら鍋は食べらんない 腐っても 女子は元気いっぱい
    쿠삿타라 나베와 타베란나이 쿠삿테모 죠시와 겐키잇빠이
    썩으면 냄비요리는 먹을 없지만 썩어도 여자는 활기차지

    ---밑에 '타이' 하나 더있습니다.
  • misaki 2007/09/30 19:29 # 답글

    이거 가사 너무 와닿네요<-(ㅎㅁ한정)부녀자입니다, 눼...
  • 키라메키7 2007/10/02 10:05 # 답글

    Buooooo // 예, 지적해주셔서 감사드립니다. 해석도 도미로 바꿔서 하겠습니다.
    misaki // 저는 이 노래를 듣고 misaki 님 을 위한 노래라고 직감 했습니다. _^;;
  • 시야 2007/10/03 00:09 # 삭제 답글

    사소한 오타지만 보고드립니다.
    가사중 '男子が' 라는부분에 독음이 '단시와' 라고 되있네요..;
  • 투혼 2007/10/03 17:05 # 삭제 답글

    그런데 저기, 미나미, 히요리, 패티 트랙 3은 안 올리시나요?
  • 키라메키7 2007/10/11 22:25 # 답글

    시야 // 이제야 봤습니다. 지적 감사합니다.
    투혼 // 트랙 3번 ;; 번역하긴 해야 하는데;; 다음에 한가할 때 하겠습니다.
  • 운비룡 2008/03/06 22:14 # 삭제 답글

    퍼갈게여~
  • 백드럼 2008/03/27 18:44 # 답글

    가사 좀 퍼가겠습니다~
  • lkhwcf 2008/08/04 10:33 # 삭제 답글

    가사 가져갑니다
댓글 입력 영역



MUSIC &amp; PICTURE

[???계열 음악]

쓰르라미 울적에 메아카시편 드라마CD 중에서

♬Unknow
케이이치 님의 훈계

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
- 어떤 내용으로 채울까??!! -
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
믹시

열고 펼치는 TAG

a onclick="this.innerHTML=(this.nextSibling.style.display=='none')?'닫기':'여기에 내용입력';this.nextSibling.style.display=(this.nextSibling.style.display=='none')?'block':'none'" href="javascript:void(0)" ;>여기에 내용입력'